Wednesday, February 17, 2010

Week 7 - Semaine 7

Voici les actions prévues cette semaine :
- Supprimer nos spam et emails inutiles. En effet, d'après le livre "Our Choice" d'Al Gore, le stockage des donnees informatiques mondiales sont responsables de 2% des émissions de gaz a effet de serre. Alors on élimine les emails inutiles stockés en ligne.
- Utiliser Znout au lieu de Google. www.znout.com, un site de recherche qui utilise la pub pour éliminer les émissions de Co2 de votre recherche.
- Acheter un vélo d'occasion.  En plus Matt en a besoin d'un, ça tombe bien !

- Ne boire que de la bière locale. A Sydney nous en avons de très bonnes qui sont brassées localement et donc ont une empreinte carbone plus faible qu'une bonne vieille Kro qui aurait fait le tour du monde pour venir jusqu'en Australie...

- Se faire livrer des fruit locaux et bio. Puisque nous avons du mal a aller au marché, laissons le marché venir a nous !

These are the acions we are doing this week:
- Delete our spam and stale emails from our email box. Indeed, according to Al Gore's book "Our Choice", Data storage from the internet is responsible for 2% of Greenhouse gaz emissions. Let's get read of unnecessary storage then!
- Use Znout instead of Google. www.znout.com is using Google to make a research on the web and uses advertising to offset the Carbon emission of the research.
- Buy a second hand bike. Matt needs a bike anyway.
- Consume only local beers. Sydney has great localy brewed beers. It has a way smaller carbon footprint than a French Kronenbourg...
- Join a Co-op  and get fresh in season fruits and veggies from local farmers. Since our attemps to reach the local farmers through the market failed, we will ask them to come to us.


That's it for this week! See you soon. C'est tout pour cette semaine, a bientôt! 

Tuesday, February 16, 2010

Week 6 - Result(at)s - Semaine 6

On dira ce qu'on voudra sur nos actions et notre petit blog mais c'est un vrai boulot. En fait ce n'est pas tant de faire les actions que de les raconter sur ce blog qui est le plus dur. La vie que nous vivons au jour le jour est assez propice a l'implementation des actions qui nous amènent a réduire notre empreinte carbone. Par contre prendre le temps de rediger au moins 2 a trois posts par semaine c'est plus compliqué pour nous... D'ou encore un retard dans la parution des résultats de la semaine dernière. Nous en sommes vraiment désolé et allons continuer de faire des efforts pour publier nos compte-rendus au bon moment.

Last week we had a lots of fun things to do for this blog. We were not perfect in the implementation of the actions we said we would do but in the end it is not super-hard to do what we said. On the other hand it is harder for us to say what we have done. Publishing our results on this blog is more a challenge than the actions themselves and that is why we are late again in writing about our results. We are very sorry about that and we will put more efforts on being on time whne it comes to announcing and reporting our actions.


Une action  sur laquelle nous avons déjà reporté c'est l'après-rasage. Ça c'est fait et ça fonctionne très bien. La peau de Matt est douce et Steph est contente...Nous avons également continué d'acheter presque tout nos produits de salle de bain en faisant attention a choisir des produits respectueux de l'environnement (du shampooing issu de plante, des produits non testés sur les animaux, pas de déodorants aérosols, etc.) et nous avons commencé a planter nos herbes avec un joli plant de basilique qui est maintenant sur la fenêtre de notre cuisine. Nous nous sommes renseigné sur le fait d'acheter de l'énergie provenant de sources exclusivement renouvelable et cela s'avère pas trop cher donc cela devra devenir effectif dans la semaine. 
Finalement la seule action que nous n'avons pas encore faite c'est d'acheter nos produits au marché auprès de fermiers locaux. En effet, le marché local se tient le samedi et nous ne pouvions pas y aller Samedi dernier. Nous allons donc essayer de le faire cette semaine puis continuer les prochaines semaines.


One of the actions of last week has already been reported, it was the one about making our own aftershave. It works very well and Matt's skin is nice and smooth. Steph likes it... We also kept on buying eco-friendly bathroom products ( cruelty free, herbs based shampoo, no aerosol deodorant, etc.) and we started planting our own herbs with a basilic plant now standing outside our kitchen window. We asked our electricity provider about buying green power and realised that it was not so expensive. We will then definitively switch to 100% renewable sources for our electricity this week. 

In the end the only action that we did not do is buying fron our local framer's market because the Potts Point market where we live is held on Saturdays and neither Steph nor Matt could go there. We will try and go there this week and the following ones.

Les calculs d'économie de Co2 pour la semaine dernière seront fait demain matin, tout comme l'annonce des actions de cette semaine. En attendant nous cous souhaitons une bonne journée. A bientôt!
The calculation about our savings in term of Co2 will be updated tomorrow when the switch to green power will be made. We will also announce this weeks action tomorrow morning. See you then !!!
Steph & Matt

Saturday, February 13, 2010

Home made aftershave - Apres-rasage fait maison

One of the actions of the week is "Make your own aftershave". In order to help you do it Matt will explain how he does his own aftershave.
Une des actions de la semaine que nous avons fait et allons expliquer dans cet article est "Faire son après-rasage a la maison". Matt va vous expliquer comment il a fait.

First steps - Premières Etapes
The first step is to decide what you want to put in your aftershave. I think that there should be two basic ingredients in aftershave. One astringent in order to shrink or constrict your body tissue and close the pores or microcuts caused by shaving and a moisturing agent to give your face a smooth feel and moistirise the skin. Witch Hazel is a great and rather inexpensive astringent and I decided to use Aloe Vera and Body Butter as moisturizing agent in my recipe. You can choose other options such as alcohol (Rum for instance but no rubbing alcohol) for astringent and pure olive oil to moisturise the skin.
In my recipe, I decided to pick Aloe Vera from our plant (which is too tiny to supply me with all the aloe vera needed) and from a park not far from our flat. I bought witch hazel at the supermarket and added a little extra creativity by using the Brazilian Nut body butter given to me for Christmas by Sue, Steph's mum. I also added  some drops of pine oil for the scent.
En premier lieu vous devez décider ce que vous aller mettre dans votre après-rasage. Afin de fabriquer un  après-rasage efficace, il faut avoir au moins un produit astringent (qui va refermer les pores de la peau et les  micro-coupures du rasoir) et souvent un autre hydratant. 
L'eau florale d'hamamélis est un très bon astringent qui n'est pas trop cher (achetée au supermarché a Sydney, pour la France voir ici) et pour ce qui est du produit hydratant j'ai utilisé de l'aloe vera et du beurre corporel offert par la maman de Steph pour Noel. Vous pouvez aussi utiliser de l'alcool pour l'astringent (du rhum par exemple mais pas un alcool désinfectant) et de l'huile d'olive pure comme hydratant.
L'aloe vera provient de notre plante et d'un parc pas loin de chez nous (notre plante n'est pas assez grosse pour produire assez de feuilles) et j'ai aussi rajouté de l'huile essentielle de pin pour l'odeur.

Quantities needed to produce a bottle of around 200 ml of aftershave:
- 1/2 cup of Aloe Vera juice (about 6 to 10 leaves depending on the size of your plant) - 125 ml
- 2 tblspns of water (distilled water is better but I don't have any at home...) - 20 ml
- 2 tblspns of witch hazel - 20 ml
- 1/3 cup of body butter - 82 ml / 40g
- 5 drops of essential oil

Quantités nécessaires pour produire une bouteille d'environ 200ml d'après-rasage :
- 125 ml de jus d'Aloe vera (6 a 10 feuilles selon la taille de votre plante)
- 20 ml d'eau ( l'eau distillée est meilleure mais nous n'en avons pas)
- 20 ml d'eau florale d'hamamélis
- 82 ml ou 40g de beurre corporel
- 5 gouttes d'huile essentielle

How to do it ? - Comment faire ?
First of all you need to extract the aloe vera juice from the plant. This is easily done using our blender and passing the resulting mixture through Steph's tea sieve. When you have about half a cup of aloe vera juice, you can mix it with the water and the witch hazel. You can then stir and add the body butter and 5 drops of essential oil of your choice. You then need to stir it strongly and put it in an airtight container. Your aftershave is now ready to be used!!! You can keep it in the fridge if you want to use it for longer and don't shave very often but it is also fine on its own in your bathroom.
By doing this you will save money (aftershave is quiet expensive) and reduce your carbon footprint by avoiding all the transportation, packaging and manufacturing footprint of a product you would otherwise buy at your local supermarket. The body butter and witch hazel do have a footprint like any other product but since one bottle of witch hazel of 200 ml will supply you with more than 10 bottles of 200 ml of aftershave and 200g of body butter can be used to manufacture at least 5 of those same bottles of aftershave.
Vous devez pour commencer récupérer le jus de la plante d'Aloe vera. Nous avons utilisé notre mixer pour ça puis la passoire a thé pour récupérer le liquide. Vous pouvez ensuite le mélanger avec l'eau et l'eau de florale d'hamamélis. Rajouter ensuite le beurre corporel, melangez fortement l'ensemble pour incorporer completement le beurre au liquide et ne plus avoir de morceaux dans le liquide. Ajoutez ensuite les gouttes d'huile essentielle puis placer le mélange dans un container fermé (une vieille bouteille de toner de Steph pour moi par exemple).
Si vous appliquez cette recette vous allez non seulement faire du bien a votre porte monnaie mais aussi a l'environnement. Si j'étais allé au supermarché pour acheter mon après-rasage habituel, mon empreinte carbone pour l'achat de ce produit aurait compris entre autre la production, le transport et le packaging de cet après-rasage alors que si vous le faite a la maison, vous évitez ces étapes. De plus, les empreintes carbone de l'eau florale et du beurre corporel (car ces produits ont été achetés au supermarché et ne sont pas des produits locaux) sont diluées par le fait qu'une bouteille d'eau florale peut produire jusqu'à 10 bouteille d'après-rasage quand les 200 g de beurre corporel peuvent être utilisées pour environ 5 bouteilles d'après rasage.

Sources
I found most of the informations about making your own aftershave from these two websites :
Ces deux sites (en anglais) ont étés mes sources d'information pour confectionner mon après-rasage:

Write a little comment if you have tried a similar experiment or if you feel like trying this recipe and have some questions. Ciao
Si cette recette vous intéresse et/ou vous avez des questions, lâchez-vous dans les commentaires! Bises et a bientôt!

Monday, February 8, 2010

Week 5 & 6 - Semaine 5 & 6

Résultats de la semaine 5.
Results of our 5th week.
Pour la semaine qui vient de se terminer nous avons fait toutes les actions prévues mais pas toujours a 100%:
- La cuisine au micro-onde a été mentionnée plus dans un article hier. Puisque nous ne mangeons pas très souvent a la maison en ce moment (ou tout du moins nous ne cuisinons pas beaucoup et mangeons pas mal de choses ramenées par Matt et réchauffées au micro-onde) notre consommation d'énergie provenant du four ou de la cuisinière n'est de toute façon pas très importante. Nous avons quand même fait l'effort de cuisiner un diner quasi-exclusivement avec le micro-onde et ce fut un succès!
- Steph a recyclé ses solvant de peinture. C'est une chose qu'elle fait depuis longtemps de toutes façons.
- Nous n'avons pas utilisé l'imprimante et gardé nos documents sous forme électronique. Nous avons par exemple mis en fond d'écran de l'ordinateur la liste des actions de ce blog a faire. Matt avait prévu de l'imprimer et de l'afficher au mur mais de cette façon c'est plus sympa pour les forets et tout aussi efficace car on regarde le bureau de l'ordinateur très souvent.
- Tous les déplacements de moins de 4-5 km ont été fait a pied au lieu de prendre le bus ou le train. Pour les déplacements plus grand nous continuons d'utiliser les transports en commun.
- Nous avons remplacé 3 ampoules par des ampoules Fluo-Compactes sur 5 chez nous. Sur cette action qui est une classique pour réduire sa consommation d'électricité nous ne sommes pas très bon... Nous voulons mettre des ampoules LFCs qui diffusent quand même une lumière jaune sympa et pas seulement une lumière d'hôpital comme dit Steph et c'est plus cher que ce que nous avions prévu donc nous finirons cette action plus tard lorsque cela entrera dans notre budget...
Voila donc les actions de la semaine. Nous avons un total de Co2 économisé de 8,4 kg ce qui est le plus petit total depuis le début de notre année verte. Cela vient principalement du fait que les actions que nous avons lancées la semaine dernière sont des gouttes plus petites que les autres dans notre océan d'actions... Mais sur le long terme ces actions comptent quand même pour beaucoup.

All the actions we were supposed to do have been done last week. Some were not 100% successful...
- We cooked with our microwave as the previous post tells you. Since we don't cook at home very often we are not using a lot of electricity in the kitchen these days. We still tried to have an almost all-micro-wave diner and it was pretty good.
- Steph recycled her paint solvent. It is something she has been doing for a while now.
- We didn't use the printer this week and kept our files electronic. An example is the list of actions for this blog. Matt wanted to print it and hang it on the wall but we decided it would be better to put it as desktop background of the computer. Since we use the laptop a lot we are still checking it and using less paper!
- All the commuting we had to do this week was done walking when the distance were less than 4-5 kms. For longer distances we took the bus or the train.
- We replaced 3 of our bulbs with Compact Fluorescent Light bulbs. We are still 2 bulbs short to complete this action fully. We want to keep a yellow light in our rooms and don't really want to have a hospital-like atmosphere in our living room but we didn't plan that those CFLs would be a lot more expensive. When our budget allows it, we will finish this action.
That's it for last week's actions. Overall we saved 8.4 kg of Co2. That's the less we've done for a week so far, but it is also because all those actions are small ongoing ones and they are the one filling the ocean up...

Programme de la semaine 6.
What's on for week 6.

La semaine qui commence va etre verte, tres verte...
- Nous voulons planter et utiliser nos herbes nous même sans avoir a en acheter au supermarché.
- Matt va fabriquer son propre après-rasage avec de l'aloe vera. Cela réduit le packaging, l'énergie dépensée par la fabrication et le transport d'un produit acheter en magasin.
- Nous allons acheter de "l'électricité verte" - provenant d'éoliennes, de panneaux solaires. Enfin nous allons voire si cette action est possible pour nous ici a Sydney avec notre budget réduit...
- Nous voulons acheter des shampoings, savons ou gels douche "verts" - qui sont produits avec le plus faible impacte possible sur l'environnement.
- Acheter la nourriture au marché local et éviter d'aller au supermarché pour la nourriture.

We have agreen week ahead of us... Very green indeed. Have a look at it:

- We want to plant and cook with our own herbs without buying them from the supermarket.
- Matt will manufacture his own aftershave with aloe vera. It will be less packaging, less energy for the transport and manufacturing of something he would otherwise buy at the supermarket.
- We will try to buy "green power" - power coming from renewable sources. We will see if it is possible here in Australia with our small budget.
- We want to only use green "bathroom products" - Soap, shampoos, etc. which are products with the smallest impact possible on the environment. 
- We will buy our food from the local farmers market and avoid going to the supermarket for food.

That's it for today, you now have the results of last week and the program of this week on this post. We hope you're enjoying reading this blog!
Voila, c'est fini pour aujourd'hui. Nous espérons que vous reviendrez bientôt!

Sunday, February 7, 2010

La cuisine au micro-onde - Microwave cooking

The results of last week's actions will probably only come tom orrow morning so I wrote a little article about our experience of cooking with the Microwave last week. Here it is. Since we've had problem recovering the photos of the diner we took the ones from this article on the french website Marmiton.org
Les résultats de la semaine passée ne seront en ligne que demain matin donc je vous ai concocté un petit article sur la cuisine au micro-onde que nous avons expérimentée la semaine dernière. Le voila. Comme nous avons eu des problèmes pour récupérer les photos du diner celles qui sont dans cette article proviennent de Marmiton.org.

Microwave cooking - Cuisine au Micro-onde
Thursday night we tried to cook a whole diner mainly with the microwave. Matt found some recipes which looked yummy on the French website Marmiton.org and we had a diner made of courgette mousse and salmon timbales and floating islands for dessert. The courgette mousse and salmon timbales recipe can be found in French here and the floating island (also called snowy eggs) recipe we used is here. An English version of the floating island recipe can be found on this website but it doesn't use microwave. The floating islands are floating in a custard sauce which we also cooked in the microwave using this recipe (also in French, sorry...).
Jeudi dernier nous avons donc essayé de faire la cuisine seulement avec le micro-onde pour un diner. Matt a trouvé des recettes qui avaient l'air fort bonne sur Marmiton.org et nous nous sommes retrouvé a préparer des timbales a la mousse de courgette et saumon puis des oeufs a la neige. La recette des timbales peut être récupérée ici et pour ce qui est des iles flottantes c'est la. A noter que la crème anglaise a aussi été faite au micro-onde et la recette est aussi sur marmiton sur cette page.

Recipes - Recettes
Those dishes are really easy to cook.
For the Timbales you need to grate 3 courgettes, cook them with mint and dill in a saucepan for 10 minutes (that was the only time when we did not use the microwave for cooking this diner) and then mix them with 5 eggs and 30 cl of thick cream. You then put smoked salmon on the sides of 3 to 6 bowls (depending on the size of your bowls), fill the bowls with the courgette-egg-cream batter and cook each bowl in the microwave for 5 minutes at full power.
For the floating islands, you first need to separate the egg white from the egg yolk. Then you use the yolk to make the custard sauce (mix them with sugar, vanilla beans, cornflower and hot milk and cook for 1 minute in the microwave). Finnaly you whisk the whites with icing sugar and cook the mixture in the micro wave for 2 minutes at minimum power. You then cut the whites (snowy whites) and put them in small bowls and pour the custard sauce on top of it.
Les recettes sont très simple et bien expliquées sur les liens que je vous ai mis plus haut. En gros il faut juste utiliser un peu une poêle pour faire revenir avec de la menthe et de l'aneth des courgette préalablement râpées puis les mélanger avec une base oeufs-crème de type quiche, mettre tout ça dans des ramequins tapissés de saumon fumé. On fait ensuite cuire au micro-onde 4-5 minute (en fonction de la puissance de votre micro-onde cela peut être 2-3 minutes).
Pour ce qui est des iles flottantes, on se sert du micro-onde pour durcir les blancs en neige pendant une minute et pour lier la crème anglaise. Les recettes des liens ci-dessus sont très bien faites donc je ne vais plus décrire les recettes ici.

Results - Resultats  
The result was kind of a success. The floating islands were really good and the fact that they were cooked in the microwave didn't make any difference (according to Matt who already had some before which was not the case of Steph and Jess who was with us for diner). The timbales, on the other hand were a little bit undercooked in the middle. The microwave doesn't really cook the dish evenly and some parts of the timbales looked more like a runny quiche and less like mousse... 
On peut dire que le résultats des courses est assez satisfaisant. Les oeufs a la neiges étaient très réussis et les timbales peuvent s'en tirer avec une bonne note de 15/20... En effet c'est quand même très difficile de faire cuire les timbales uniformément avec le micro-onde. Le centre des timbales était un peu coulant et pas complètement cuit pour 1 timbale sur 3, mais au final ce fut tout de même un régal! Vous pouvez demander a Jess une amie de Steph et sa fille Eve qui étaient avec nous ce soit la pour diner.

How does it affects our carbon footprint ?

Comment cela affecte notre empreinte carbone?
According to brighterplanet.com, "Microwaves save both time and carbon — they use about 60-90% less energy than a conventional cooktop or oven". If we had used a conventional oven we should have had it on for about one hour instead of using the microwave for about 18-20 minutes. There is a pretty obvious difference here. We'll calculate the exact amount of Co2 saved on our calculation page within the next couple of hours. 
D'après le site brighterplanet.com (en anglais, désolé) "Le micro-onde fait des économies de temps et de Co2 - ils utilisent 60 a 90% moins d'énergie qu'un four traditionnel ou des plaques de cuisson". Si nous avions utilisée un four traditionnel nous aurions du le faire fonctionner pendant au moins une heure alors que c'est seulement pendant 18-20 minutes que le micro-onde a ete en marche pour préparer ce diner. La différence est assez évidente. Nous allons calculer la quantité de Co2 économisée sur la page "calculs" dans les heures qui arrivent.    

Please, do leave a little comment if you have tried a similar experiment or if you feel like trying this recipe and have some questions.
Ciao, see you soon !
N'hésitez pas a laisser un petit commentaire si vous avez essayé des recettes au micro-onde ou si vous avez des questions!
Ciao, a bientôt!